voroh.com
собрание разрозненных фактов
ok

infhist.voroh.com - Интернет проект Компьютерная история в лицах - это сайт, посвященный людям, внесшим весомый вклад в развитие вычислительной техники и информационных технологий.

далее...


comm.voroh.com - На сайте представлена классическая марксистская литература, публикации коммунистической направленности. В разделе "Фотоальбом" выложены плакаты и фотографии советских лет.

далее...


carroll.voroh.com - На сайте представлены наиболее известные произведения классика английской литературы Льюиса Кэрролла.

далее...

Нам предстоит разговор о будущем. Но рассуждать о будущих розах - не есть ли это занятие по меньшей мере неуместное для человека, затерянного в готовой вспыхнуть пожаром чаще современности? А исследовать шипы этих еще несуществующих роз, выискивать заботы праправнуков, когда мы не в силах управиться с изобилием сегодняшних, - не покажется ли все это попросту смешной схоластикой?

Станислав Лем, "Сумма технологии"



Реклама
  • КАНТЕМИРОВСКИЕ ЭТИМОЛОГИИ

    (Круг интересов Дмитрия Кантемира, как ученого и человека культуры, был широк: история, философия, логика, теология, художественная литература, музыка и др. Он владел восьмью языками, имея таким образом доступ к источникам различных эпох и народов.

    В работах этого высоко эрудированного ученого можно встретить и различные высказывания этимологического характера, относящиеся к проблемам иногда сложным, но связанными с научными сферами, занимавшими его в тот момент. Хотелось бы рассмотреть здесь два из них, которые, по нашему мнению, нуждаются в дополнениях или уточнениях, а порой являются спорными в определенном смысле.

    Глава «О религии молдаван» из монографии «Описание Молдавии» заканчивается фразой: «В прочем народ – и у нас в Молдове, как и в других странах, которые наука не просветила еще, - очень склонен к лжеучениям, еще не очистился окончательно от старой ереси, так что и сейчас поклоняется в стихах и песнях на свадьбах, похоронах и других известных случаях нескольким неизвестным богам и которые, видимо, происходят от давних идолов даков. Таковы Ладо и Мано (а), «Зына» (b), Дрэгайка (с), Дойна (d), «Хейоле» (е)… «В примечаниях, следующих за этим, найдем краткую характеристику бога под именем Дойна (пункт (d): «Видимо, это было обычное у дакав имя Марса или Белонны, ибо им начинаются все песни, в которых воспеваются разбойничьи подвиги, и молдаване употребляют его часто, ставя в начало их песен». Иными словами, Д. Кантемир видел в Дойне имя бога дакийских, еще языческих времен, фигуру идентичную Марсу у римлян. Жаль, что он не процитировал хотя бы маленький отрывок из такой песни.

    В связи с тем, что я занимался проблемой молдо-болгарской фольклорной общности, имел возможность заметить, что у южных славян, в частности у болгар, существовал бог-воевода Дан, называемый и Дайно. В колядах он появляется обычно в рефренах:

    Прочул ми сай Дан въйвода,

    Дайне ле, байне ле, Дан въйвода…

    Или

    Посгоди са Янко юнак,

    Дайне ле, дан Богдане ле…

    Рефрен здесь представляет к богу-господарю Дан-Богдану. Думаем, что у предков молдаван речь идет о том же боге, указанном выше: Дан, Дайне (как правило, «а» переходит в «о»), общем как у дако-романцев, так и болгар-славян, проживавших в тесном контакте около четырех веков.

    Болгарский ученый Заимов отвечает, что болгарское женское имя Дойна существует с давних времен. Оно значится и в болгарских колядах, зарегистрированных еще в XIX в. Это имя, по мнению другого болгарского исследователя Анчо Калоянова, могло первоначально быть именем супруги бога Дана или сестры его (Дан, Добри, Дойна, Добра).

    Вот небольшой отрывок из болгарской коляды, опубликованной в 1892 г., в которой есть имя Дойна:

    Префръкнала i, Доiне ле, коладе ле,

    Пъстра пртичка, Добро ле, коладе ле…

    Этот рефрен сохранился у болгар до наших дней:

    Тръгнал ми свети Герги

    Дойне ле, момне ле, коладе ле…

    Таким образом , подтверждается таким образом, подтверждается предположение Дмитрия Кантемира о существовании некоего божества Дойна или Дайна. Вдохновленные предположениями Кантемира, М. Эминеску и К. Негруци изобразили Дайну в некоторых своих стихах как женский мифологический персонаж.

    В монографии Д. Кантемира на историческую тему «Хроника стародавности романо-молдо-влахов» (1723) есть место, содержащее ссылку на сообщение одного солдата из Валахии, служившего сотником в городе Харькове. Оно следующего содержания: «Этот нам говорил, что в Валахии, в близи Дуная, на берегу реки Олт, он якобы видел фундамент какой-то вроде крепости, которую по преданию, проживающие там крестьяне именуют Дворцы Лер императора, как в новогодних и сегодня упоминают: Лер Алер господарь, что звучит Аврелий Аврелиан».

    Румынская исследовательница Стелла Тома отметила в своих примечаниях к этому месту, что Д. Кантемир, следуя географу Клувериусу (XVII в.), повторил ошибку одного, спутавшего Дакию Рипенсус с юга Дуная с Траяновой Дакией, расположенной на севере. Дворцы Аврелиана (тоесь после 271 года н.р.) находились там, за Дунаем. Нас жэ интересует в этой связи другой аспект проблемы: привлечение Кантемиром доводов из фольклорного материала. Д. Кантемир думает, что Лер из коляд не кто иной, как упомянутый Аврелиан. Это утверждение является спорным.

    Молдавские коляды часто начинаются с обращения к хозяину дома: «Скулаць,

    Скулаць, боерь марь» (Вставайте, вставайте, большие бояре»). У Болгар:

    Станенине, господине,

    Господине боярине…

    В некоторых болгарских колядках начальные слова оформлены в иносказательные выражения:

    - Чули СМИ та чут болерьън,

    Станяй, нине, господине…

    (Мы слышали об известном боярине,

    Вставай, вставай, хозяин…

    Адресат «болерьън» (боярин) значится чаще всего во втором стихе:

    - Йой тьй тебе станине,

    Чули СМИ та чут болерьън:

    (Эй ты, хозяин,

    Мы услышали об известном боярине…

    Именно во втором стихе находится рефрен и в молдавских колядках: «Велерим», «Лер» и др. Слово «болярин» или «болерьън» появилось сначала у болгар, ибо это понятие возникло вместе с социальной дифференциацией в феодальном государстве. Северодунайские Романцы еще не имели государства, оно появилось у них на много позднее, в XIV веке (у валахов в 1324, а у молдаван в 1359). Коляды, однако, практиковались с древних времен у всех народов данного региона со взаимными влияниями. Тем более, что болгары и восточные Романцы являются православными христианами.

    Думаем , Лер есть усеченная форма болгарского слова болерьън, уптребленного для прославления хозяина дома, а потом, в процессе частого повторения, синкопировано, как случилось в разговорном языке и с другими словами: сэрэканул де мине – аракан!; папарудэ – рудэ; пелин – лин и др. Вот как мы представляем себе эту постепенную трансформацию через синкопирование: больън - велерим – велерим – (иногда волером) – Лер («б» переходит в «в» - это общее правило). Все указанные формы существуют в рефренах молдавских колядок. Это было заимствованное слово, и немудрено, что в процессе обращения носители-романцы искажали его постоянно. Считаем, что усечение в случае Лер произошло давно, до употребления слова боер валахами и молдаванами. Это, повторяю, реминисценция из слова «болерьън», «болярин» - формула постоянного обращения к хозяину дома, прославляемого как боярина.

    В конце сделаем одно общее замечание, касающееся используемых Д. Кантемиром материалов. Ученый меньше работал, к сожалению, с соседними с Молдавией южно-славянскими источниками, предпочитая другие, что обусловило некоторые неточности как этимологического порядка, так и исторического. Великий патриот Кантемир трактовал все в духе соей сугубо римской концепции.

    Леонид КУРУЧ Доктор хабилитат филологии.
    «КОММУНИСТ» № 34-35 (384-385) 2003, 3 октября

    Главная | О сайте | Наши проекты | История | Старые хохмы | Прочее | info@voroh.com
    © 2011 Voroh.com All Rights Reserved